Шлях вітру

Вітру шлях в безмежних просторах небес
Ніхто не охопить, не опише в деталях.
Хто ж ластівці в серці вказав без словес
Вітру шлях?

Коли хвилі піняться на затонулих кораблях
Всі часи і сезони — безкінечний процес…
Не вистачає надії, скінчається страх.

Уночі життя і любов страшаться простору небес
Бо думки і любов зникнуть в останніх проміннях
Попливуть у вічність без кінцевих адрес
Там де вітру шлях.

© Алджернон Чарлз Свінберн, переклад Атолі

Ліцензія Creative Commons
Цей твір ліцензовано за ліцензією Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна.

Advertisements

Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: